Remember that three-week Euro trip that I mentioned in my last wedding OOTD post? Well, after soaking up some sun in Spain, I hopped over to Paris for flaky croissants and wedding number 2. This wedding celebrated the Parisian love story of my American amiga, Norma. As one of my besties from my time in Madrid, I HAD to be there for her. |
Os recordaís de ese viaje por Europa que mencioné en mi última entrada de look de boda? Pues, después de visitar España, fui a París para unos croissants deliciosos y la segunda boda. Esta boda era de una amiga americana, Norma. Es una de mis mejores amigas que conocí en Madrid y TUVE que estar ahí para celebrar su día especial. |
EN How gorgeous were the bride and groom!? You know what else was gorgeous (apart from all of the guest pictured above), the venue. Honestly, I still can't go over how beautiful the place was. The wedding was held at Domaine de la Trigalière, in a small town outside of Paris. The venue was set in what felt like a large forest preserve, which made for an enchanting autumn backdrop. I've uploaded more photos from this trip to a new app called TUBBR. You can download it with access code CORA -321 to check 'em out! |
ES ¡¿A qué son guapos los novios?! Pues os digo que el lugar también era guapo (como las invitadas que veis arriba en la foto). Pero en serio, el sitio dónde tomó lugar el evento fue bellísimo. Tuvieron la boda en el Domaine de la Trigalière, en un pueblito afuera de París. El sitio es un apartado en el bosque, que sirvió de fondo encantador con los colores del otoño. He subido más fotos en la aplicación nueva de TUBBR. Podéis bajarte la app con el código de acceso CORA - 321 para verlas. |
_____________________________________________________________________________________
Domaine de la Trigalière | 37340 Ambillou, France
_____________________________________________________________________________________
EN Champagne sips made multi-lingual conversations flow more freely among French, Spanish and American party goers. My high school French was put to the test...and boy was it rusty. Eeps, haha! I'm hoping to visit the newly weds again soon, but wanna be able to communicate with more than clumsy hand gestures, broken French phrases and smiles. And so, for that reason, I've enrolled in French lessons with Fluent City and am 6 classes in. Once French 1 is complete, I'll make sure to report back with a review. |
ES Sorbos de champán ayudó a que las conversaciones fluyeran entre los amigos y familiares plurilingües de Francia, España y los E.E.U.U. Puse en práctica el francés que aprendí en la secundaria...y me falló la memoria. ¡Jaja! Espero visitar pronto a los recién casados, pero quisiera comunicar sin necesitar los gestos, frases chapurreados y sonrisas. Y por esa razón, me matriculé en clases de francés con Fluent City. Ya he completado 6 clases, pero en cuanto se termina esta clase de nivel 1, compartiré la experiencia. |
Post a Comment
Thanks for stopping by, I'd LOVE to hear your thoughts!